noisiv 1
noisiv
Manwe Work 1
Manwe Work
Agora Metin2 1
Agora Metin2
Bvural41 1
Bvural41
onur akbaş 1
onur akbaş
IronTalonX 1
IronTalonX
D 1
delimuratt
berzahx 1
berzahx
PrimeAC 1
PrimeAC
DEVLOPER 1
DEVLOPER
ShadowFon 1
ShadowFon
mavzermete 1
mavzermete
Hikaye Ekle
Kaynak ikonu

Borderlands The Pre-Sequel Türkçe Yama 1

indirmek için izniniz yok

bLastX

www.blastx.work
TM Üye
Katılım
3 Eki 2017
Konular
1,673
Mesajlar
18,445
Çözüm
48
Online süresi
9mo 24d
Reaksiyon Skoru
8,723
Altın Konu
297
Başarım Puanı
374
MmoLira
41,556
DevLira
753
Ticaret - 0%
0   0   0

HERAKLES Otomatik Avlı kalıcı sunucu. 19 Haziran'da açılıyor. Atius & Wizard güvencesiyle hemen kayıt ol, ön kayıt ödülleri aktif. HEMEN TIKLA!

Altyazılar dışındaki her yerde türkçe karakter desteği vardır. Sadece altyazılarda (Ğ,ğ,Ş,ş,İ,ı) karakterleri desteklenmemektedir.

Kontrol edilecekler klasöründekilerin tamamı çevrilmiştir ama harf hataları yada sonradan değiştirilen terimler için tekrarda göz atılmaları gerekmektedir.

Malesef kapsamlı bir terimler sözlüğü oluşturmamıştım. Not defterlerinde olmayan terimlerin türkçelerini çevrilmiş olan dosyalardan bulmanız gerekecek.

Dosyaları not defteriyle açma, kaydetme ve kapama yönünde bir sorun yoktur. Ama dosyalardaki sadece ''...'' üsten virgüllerin aralarındaki yazılar çevrilecektir.
Bunlar dışındaki kısımları çevirmeye kalkarsanız oyun dosyayı görmez. Örnekler için zaten çevrili dosyaları inceleyebilirsiniz.

Çeviri bittikten sonra dosyaları gömmek için ayyıretten programa ihtiyaç yok olduğu gibi oyunun içindeki gerekli dosyanın içine taşısanız yeterli.

BorderlandsTR.png



 
Son düzenleme:
Paylaşim İçin Teşekürler
 
Paylaşım için teşekkürler.
 
Altyazılar dışındaki her yerde türkçe karakter desteği vardır. Sadece altyazılarda (Ğ,ğ,Ş,ş,İ,ı) karakterleri desteklenmemektedir.

Kontrol edilecekler klasöründekilerin tamamı çevrilmiştir ama harf hataları yada sonradan değiştirilen terimler için tekrarda göz atılmaları gerekmektedir.

Malesef kapsamlı bir terimler sözlüğü oluşturmamıştım. Not defterlerinde olmayan terimlerin türkçelerini çevrilmiş olan dosyalardan bulmanız gerekecek.

Dosyaları not defteriyle açma, kaydetme ve kapama yönünde bir sorun yoktur. Ama dosyalardaki sadece ''...'' üsten virgüllerin aralarındaki yazılar çevrilecektir.
Bunlar dışındaki kısımları çevirmeye kalkarsanız oyun dosyayı görmez. Örnekler için zaten çevrili dosyaları inceleyebilirsiniz.

Çeviri bittikten sonra dosyaları gömmek için ayyıretten programa ihtiyaç yok olduğu gibi oyunun içindeki gerekli dosyanın içine taşısanız yeterli.

BorderlandsTR.png



Teşekkürler emeğinize sağlık
 

Şu an konuyu görüntüleyenler (Toplam : 0, Üye: 0, Misafir: 0)

Geri
Üst