romegames 1
romegames
Bvural41 1
Bvural41
Best Studio 1
Best Studio
BlackFullMoon 1
BlackFullMoon
NovaLst 1
NovaLst
SLyFeLLowTR 1
SLyFeLLowTR
xranzei 1
xranzei
InfernoShade 1
InfernoShade
shrpnl 1
shrpnl
D 1
delimuratt
noisiv 1
noisiv
Manwe Work 1
Manwe Work
Hikaye Ekle
Reklam vermek için turkmmo@gmail.com
Kaynak ikonu

Borderlands The Pre-Sequel Türkçe Yama 1

indirmek için izniniz yok

bLastX

www.blastx.work
TM Üye
Katılım
3 Eki 2017
Konular
1,673
Mesajlar
18,445
Çözüm
48
Online süresi
9mo 24d
Reaksiyon Skoru
8,721
Altın Konu
297
Başarım Puanı
374
MmoLira
41,550
DevLira
753
Ticaret - 0%
0   0   0

ROHAN2 WORLD 1-120 TR TİPİ OFFICIAL YOHARA, BALATHOR VE AMON! 80. GÜNÜNDE! +10.000 ONLİNE! HİLE VE BOT %100 ENGELLİ HEMEN TIKLA!

Altyazılar dışındaki her yerde türkçe karakter desteği vardır. Sadece altyazılarda (Ğ,ğ,Ş,ş,İ,ı) karakterleri desteklenmemektedir.

Kontrol edilecekler klasöründekilerin tamamı çevrilmiştir ama harf hataları yada sonradan değiştirilen terimler için tekrarda göz atılmaları gerekmektedir.

Malesef kapsamlı bir terimler sözlüğü oluşturmamıştım. Not defterlerinde olmayan terimlerin türkçelerini çevrilmiş olan dosyalardan bulmanız gerekecek.

Dosyaları not defteriyle açma, kaydetme ve kapama yönünde bir sorun yoktur. Ama dosyalardaki sadece ''...'' üsten virgüllerin aralarındaki yazılar çevrilecektir.
Bunlar dışındaki kısımları çevirmeye kalkarsanız oyun dosyayı görmez. Örnekler için zaten çevrili dosyaları inceleyebilirsiniz.

Çeviri bittikten sonra dosyaları gömmek için ayyıretten programa ihtiyaç yok olduğu gibi oyunun içindeki gerekli dosyanın içine taşısanız yeterli.

BorderlandsTR.png



 
Son düzenleme:
Paylaşim İçin Teşekürler
 
Paylaşım için teşekkürler.
 
Altyazılar dışındaki her yerde türkçe karakter desteği vardır. Sadece altyazılarda (Ğ,ğ,Ş,ş,İ,ı) karakterleri desteklenmemektedir.

Kontrol edilecekler klasöründekilerin tamamı çevrilmiştir ama harf hataları yada sonradan değiştirilen terimler için tekrarda göz atılmaları gerekmektedir.

Malesef kapsamlı bir terimler sözlüğü oluşturmamıştım. Not defterlerinde olmayan terimlerin türkçelerini çevrilmiş olan dosyalardan bulmanız gerekecek.

Dosyaları not defteriyle açma, kaydetme ve kapama yönünde bir sorun yoktur. Ama dosyalardaki sadece ''...'' üsten virgüllerin aralarındaki yazılar çevrilecektir.
Bunlar dışındaki kısımları çevirmeye kalkarsanız oyun dosyayı görmez. Örnekler için zaten çevrili dosyaları inceleyebilirsiniz.

Çeviri bittikten sonra dosyaları gömmek için ayyıretten programa ihtiyaç yok olduğu gibi oyunun içindeki gerekli dosyanın içine taşısanız yeterli.

BorderlandsTR.png



Teşekkürler emeğinize sağlık
 

Şu an konuyu görüntüleyenler (Toplam : 0, Üye: 0, Misafir: 0)

Geri
Üst