- Katılım
- 12 Nis 2019
- Konular
- 172
- Mesajlar
- 990
- Çözüm
- 16
- Online süresi
- 1mo 24d
- Reaksiyon Skoru
- 1,035
- Altın Konu
- 18
- Başarım Puanı
- 226
- Yaş
- 30
- MmoLira
- 10,349
- DevLira
- 18
ROHAN2 WORLD 1-120 TR TİPİ OFFICIAL YOHARA, BALATHOR VE AMON! 80. GÜNÜNDE! +10.000 ONLİNE! HİLE VE BOT %100 ENGELLİ HEMEN TIKLA!
Çok Dilli Desteği Anlama
Çok dilli destek iki temel yönü içerir: uluslararasılaştırma (i18n) ve yerelleştirme (l10n). Uluslararasılaştırma, uygulamanızı farklı dillere ve bölgelere kolayca uyarlanabilecek şekilde tasarlama sürecidir. Öte yandan Yerelleştirme, uygulamanızı belirli bir dile veya bölgeye uyarlama sürecidir.PHP'de uluslararasılaştırma genellikle dil dosyaları veya katalogları kullanılarak başarılır. Bu dosyalar, metin dizelerinin ve diğer içeriğin farklı dillere çevirilerini içerir. Dil dosyası seçimi tipik olarak kullanıcının tercihlerine veya kullanıcının tarayıcısının algılanan diline dayanır.
PHP'nin gettext Uzantısını Kullanma
PHP, çok dilli içeriği yönetmek için yaygın olarak kullanılan ve etkili bir araç olan gettext uzantısını sağlar. Bu uzantı, uygulamanız için dil katalogları oluşturmanıza ve yönetmenize olanak tanır.İşte PHP'de gettext uzantısını kullanmaya dair temel bir
örnek:
Kod:
// Yerel ayarı kullanıcının tercih ettiği dile ayarlayın
$locale = 'en_US';
setlocale(LC_ALL, $locale);
// Dil kataloglarını içeren dizini belirtin
$domain = 'myapp';
bindtextdomain($domain, '/path/to/language/catalogs');
// Etki alanını (domain) seçin
textdomain($domain);
// Bir dizeyi çevirin
$translatedString = gettext('Hello, World!');
Bu örnekte, öncelikle kullanıcının tercih ettiği yerel ayarı ayarlıyor ve dil kataloglarını içeren dizini belirtiyoruz. Ardından etki alanını seçiyor ve bir dizeyi çevirmek için gettext işlevini kullanıyoruz.
Çoğullaştırma ve Değişken İkamesi
Çok dilli destek genellikle yalnızca statik metni çevirmekten daha fazlasını içerir. Doğru çeviriler sağlamak için çoğullaştırmayı ve değişken ikamesini ele almanız gerekebilir.PHP'nin ngettext işlevi, çoğullaştırma için kullanılabilir. Bir dizenin tekil ve çoğul biçimleri için bir sayıya göre farklı çeviriler sağlamanıza olanak tanır.
Kod:
$numItems = 3;
$translatedString = ngettext('%d item', '%d items', $numItems); // Çıktı: 3 items (İngilizce ise)
Kod:
$username = 'Alice';
$translatedString = sprintf(gettext('Hello, %s!'), $username); // Çıktı: Hello, Alice!
Doğru Yerelleştirme Stratejisini Seçme
Çok dilli destek uygularken, uygulamanız için doğru yerelleştirme stratejisini seçmek önemlidir. Bazı temel hususlar şunlardır:- Yerel Ayar Algılama: Kullanıcının tercih ettiği yerel ayarı nasıl algılayacağınızı belirleyin. Bu, tarayıcı ayarlarına, kullanıcı tercihlerine veya diğer faktörlere dayalı olabilir.
- Dil Dosyaları: Dil dosyalarınızın veya kataloglarınızın yapısına ve formatına karar verin. PO ve MO dosyaları gibi endüstri standardı formatları kullanmayı düşünün.
- Veritabanı Yerelleştirmesi: Dinamik içeriğe sahip uygulamalar için, çevirileri bir veritabanında depolamayı ve bunları kullanıcının yerel ayarlarına göre almayı düşünün.
- Önbellekleme: Dil dosyalarını veya veritabanı kayıtlarını yüklerken performansı artırmak için önbellekleme mekanizmalarını uygulayın.
- Test Etme: Doğru çeviriler ve sorunsuz bir kullanıcı deneyimi sağlamak için çok dilli desteğinizi kapsamlı bir şekilde test edin.
Sonraki bölümlerde, tarih ve saat yerelleştirmesi, para birimi ve sayı biçimlendirmesi, karakter kodlaması ve küresel PHP 8 uygulamaları için en iyi uygulamalar dahil olmak üzere PHP 8'de uluslararasılaştırma ve yerelleştirmenin belirli yönlerini daha derinlemesine inceleyeceğiz.






