bikral 1
bikral
PrimeAC 1
PrimeAC
shrpnl 1
shrpnl
Agora Metin2 1
Agora Metin2
xranzei 1
xranzei
Bvural41 1
Bvural41
noisiv 1
noisiv
Manwe Work 1
Manwe Work
Karan2offical 1
Karan2offical
Fethi Polat 1
Fethi Polat
Hikaye Ekle

Talat Sait Halman

  • Konuyu başlatan Konuyu başlatan ßéLa_07
  • Başlangıç tarihi Başlangıç tarihi
  • Cevaplar Cevaplar 1
  • Görüntüleme Görüntüleme 207

ßéLa_07

Derin yaramızın sahibidir, derin sevdiklerimiz.
Telefon Numarası Onaylanmış Üye
Fahri Üye
TM Üye
Katılım
9 Ağu 2009
Konular
10,503
Mesajlar
76,744
Online süresi
2d 17h
Reaksiyon Skoru
3,271
Altın Konu
0
TM Yaşı
16 Yıl 10 Ay 14 Gün
Başarım Puanı
661
Yaş
30
MmoLira
797
DevLira
0
Ticaret - 0%
0   0   0

HERAKLES Otomatik Avlı kalıcı sunucu. 19 Haziran'da açılıyor. Atius & Wizard güvencesiyle hemen kayıt ol, ön kayıt ödülleri aktif. HEMEN TIKLA!

Talat Sait Halman ( 07.01.1931) akademisyen, yazar, bakan


7 temmuz 1931 tarihinde İstanbul`da doğdu. 1951 yılında Robert Kolej`i, 1954 yılında Amerika`da Colombia Üniversitesi Siyasal Bilgiler ve Ortadoğu Edebiyatları Bölümü`nü bitirdi. 1953-1960 yılları arasında aynı üniversitede Türkçe okutmanlığı yaptı. 1966`dan sonra Princeton ve New York Üniversiteleri`nde Türk Dili ve Edebiyatı profesörlüğü yaptı. Temmuz 1971 tarihinde Kültür Bakanı oldu. Bakanlığının aralık 1971 tarihinde kaldırılması üzerine gene Amerika`ya eski görevine döndü. 1980-1982`de T.C.`nin ilk Kültür İşleri Büyük Elçisi olarak görev yaptı. 1984-1986`da Pennsylvania Üniversitesi`nde konuk profesördü. 1986`dan sonra New York Üniversitesi`nde görev yaptı. 1986`da Columbia Üniversitesi Halman`a ABD`nin en büyük çeviri ödüllerinden birini, 1987`de Boğaziçi Üniversitesi fahri doktorluk verdi. 1978 yılında Uluslararası Şiir Komitesi ve 1985 yılında Amerikan Şiir Akademisi üyesi oldu.

Şiirleri, eleştiri, makale ve çevirileri var. Amerikan sanat-edebiyat dergilerinde günümüz Türk şairleri üzerine tanıtmalar, değerlendirmeler yaptı. Bu incelemelerinin bir kısmı Türkçe dergilerde de yayınlandı. Antolojileri Dağlarca, Orhan Veli Kanık, Yunus Emre, Melih Cevdet Anday, İlhan Berk, Kemal Özer, Mevlana, Kanuni ve Sait Faik Abasıyanık`tan çevirdiği şiir ve hikaye kitapları Amerika`da yayınlandı.

Türkiye`de Faulkner`den hikaye, Shakespeare, Langston Hugnes ve Wallace Stevens`ten vb. şiir çevirileri basıldı.

ESERLERİ:
Eski Mısır Şiiri (1972) ve Eski Uygarlıkların Şiirleri (1974), Yaşayan Amerikalı Şairler (1992), Amerikalı Kadın Şairler (1992) adlı çeviri derlemeleri vardır.

Kendi şiirlerini Can Kulağı (1968), Bin Bir (özdeyiş şiirleri, 1976), Canevi (1980), Tuyuğlar (1981), Uzak Ağıt (1991) kitaplarında topladı.
Shakespeare`in eserlerinden yola çıkarak Kahramanlar ve Soytarılar (1991) adlı oyunu yazdı; W.Shakespeare`nin Tüm Soneler`ini (1989) çevirdi.




 
Tesekkürler
 

Şu an konuyu görüntüleyenler (Toplam : 0, Üye: 0, Misafir: 0)

Geri
Üst